dimarts, 16 de juny de 2009

Responent les declaracions del subdelegat del Govern a Castelló

Nou comunicat de la Plataforma responent a les declaracions del Sr. Delegat del Govern a Castelló, Antonio Lozano, i també del Sr. Recadero del Potro. Podeu descarregar-vos l'arxiu .pdf des d'aquí.

El passat 15/06/2009 es publicava en diversos mitjans de premsa que el subdelegat del govern a Castelló, Sr. Antonio Lorenzo, assegurava que el projecte “Castor” d’emmagatzematge de gas natural “tendrá las máximas garantías de seguridad, a pesar de las críticas lanzadas desde los colectivos contrarios a esta instraestructura”, i aprofitava per visitar l’oficina que l’empresa promotora ESCAL UGS té al municipi de Vinaròs a la qual va felicitar també “por su
compormiso con el futuro”.
Per altra banda, en Recaredo del Potro, president d’Escal UGS, indicava que “todo el proceso administrativo del proyecto se está llevando con "total transparencia", en alusión a las críticas vertidas sobre algunos errores en la tramitación. "Todas las autoridades están valorando la documentación presentada, tanto las locales, como las regionales y nacionales, y el proceso es completamente transparente”.
Parlem ara de transperències i de màximes garanties de seguretat:
La Subdelegació del Govern a Castelló (Area d’Indústria i Energia) està enviant durant aquestes setmanes una comunicació en què diu textualment: “Siguiendo instrucciones de la Dirección General de Política y Miinas, les comunicamos que se han traducido al castellano algunos documentos de los proyectos de almacenamiento de gas natural Castor, que se ha considerado que podrían ser relevantes para la formulación de alegaciones”.
En primer lloc, la Plataforma Ciutadana en Defensa de les Terres del Sénia, un dels col—lectius contraris a aquesta infraestructura des de bon principi, considera que no és acceptable que es tradueixin únicament alguns dels documents que l’administració considera, de manera unilateral, que podrien ser rellevantes per a la formulació d’al·legacions, ja que això és una consideració subjectiva, parcial i interessada, que una vegada més causa indefensió i lesiona els drets de les persones interessades a tenir TOTA la documentació d’un projecte tan important com aquest.
Per tant, això de transparència no és cert, quan no es facilita la totalitat d’una documentació que, inicialment, l’empresa va presentar en llengua anglesa i es negava a traduir sota la mala excusa que aquest tipus de projectes, per ser tan importants, no cal traducció. Això sí que és transparència informativa!
En l’apartat de “filosofia del diseño de salud, seguridad y medio ambiente (pàg. 5 de 36) que es presenta ara s’afirma que “el riesgo individual anual de muerte para todo el personal que trabaja en Castor se gestionará para ser tan bajo como razonablemente viable”. Nosaltres ens preguntem: Des de quan el risc individual de mort es pot gestionar per tan baix com “raonablement viable”? Com pot ser raonablement viable un risc com aquest? Amb quins paràmetres es quantifica el nivell de risc assumible individualment? I col·lectivament? Una altra transparència s’aporta en l’apartat de “evaluación conceptual de seguridad” (pág. 9 de 42) on es diu “no se ha roporcionado información
cuantitativa porque no se disponía de suficiente información para permitir una evaluación ignificativa”. Pasapalabra!
Suposem que una activitat potencialment contaminant com aquesta per al subdelegat del govern a Castelló no és suficientment important, ja que per damunt de tot Castelló és la segona província consumidora de gas, i això és més important que res. Per això, quan l’empresa diu en l’estudi d’impacte ambiental que “La migración vertical de los invertebrados bentónicos (particularmente crustáceos, poliquetos y moluscos): El grado de supervivencia dependerá directa y principalmente de la profundidad del enterramiento.”, o que “Con respecto a los cetáceos, su afección es más limitada que la de las aves, al contar con una mayor capacidad de huida de las manchas de
producto, pero pueden sufrir toxicidad por contacto dérmico y alteración del comportamiento.” , està aplicant, encara que no ho sembli, les màximes garanties de seguretat.
I s’afegeix que “Por tanto, las instalaciones de la PO del Proyecto Castor se encuentran fuera del ámbito de aplicación del RD 1254/1999 y sus modificaciones, no siendo necesario elaborar una “Política de prevención de accidentes graves”, ni un “Informe de seguridad”, ni un “Plan de Emergencia Interior” de cara a su presentación frente a las administraciones.” Suposem que quan el subdelegat del govern a Castelló parla de garanties es refereix talment a aquestes, i dóna per bones i suficientes aquestes mesures de seguretat del projecte Castor d’emmagatzematge de gas natural; és a dir, vinguen maldades amagar el cap baix l’ala i sortir corrents (garantia máxima de seguridad donde las haya).
Això sí que són transparències... perquè com diu D. Recaredo del Potro “todo el proceso administrativo del proyecto se está llevando con "total transparencia". Com diuen fora d’aquí... “para muestra un botón”.

Plataforma Ciutadana en Defensa de les Terres del Sénia

Terres del Sénia, juny de 2009